Saturno Magazine, Articolo: SHAKIL KALAM 

SHAKIL KALAM 

ANGELA KOSTA TRADUCE I VERSI DEL POETA SHAKIL KALAM 

 
Shakil Kalam è uno scrittore di Bangladesh. Dopo aver conseguito un master presso l'Università di Dhaka, attualmente lavora come Direttore presso la Banca Centrale di Bangladesh. Shakil è editore, ricercatore, poeta, autore per bambini e traduttore. E' inoltre membro del Comitato Editoriale di due riviste in lingua inglese. Le sue poesie sono tradotte in trentacinque lingue in tutto il mondo. I suoi 39 libri pubblicati sono i più venduti e molto letti dai lettori. Inoltre, i testi di alcuni suoi libri sono inseriti in molte università pubbliche e private di Bangladesh. Shakil ha ricevuto tanti riconoscimenti tra cui: la Medaglia dell'Ordine di Shakespeare 2021, il premio dell'Accademia Sahitya del Gujarat 2021 e il premio Global Prestigioso 2021 in occasione dell'anniversario della nascita del Mahatma Gandhi, il Padre della Nazione dell'India. Shakil è il fondatore del gruppo letterario "SahittyaPata" e Direttore Esecutivo della rivista letteraria "Dipon" in Bangladesh, nonché membro dei comitati editoriali di alcune riviste in inglese. Shakil è anche membro dell'Associazione degli Alumni di Scienze Politiche e Studi sulla Governance dell'Università di Dhaka, nonché fondatore e membro dell'Organizzazione di ricerca "Social Development Research Foundation."
 
 
STORIA UMANA
 
Altrove, qualcuno mi raccontò 
una storia,
Ovunque tu andrai, vedrai 
La gente partire
Dappertutto ombre umane capiteranno.
Qual è il più grande?  
L'uomo o l'ombra?
Costui perché l'ombra stessa cresce.
Sarà che anche le persone cresceranno?
L'ombra delle persone 
Divenne grande con il passare del tempo
Ad un certo punto i raggi luminosi lo assorbono
Tutto ciò entra nel corpo umano.
Le persone senza l'ombra vivono per un'effimero
L'ombra più lunga rende la gente senza tempo.
Quell'uomo una storia incredibile mi raccontò.
 
 
ALLO STESSO MODO 
 
 
La luna arancione nel cielo orientale è sospesa
Il poeta invaghito il vuoto fissa
Lo spettro lungo allo specchio d'acqua 
Vicino alla linea ferroviaria
È occupato a dettare i conti della vita.
 
La luna arancione conta l'ora dell'era 
Dopo un po', 
La luce della luna candida 
Come il latte si diffonderà
Il mondo intero illuminato sarà 
Si arrenderà!
Il poeta affronta pure la sua vita
Muovendosi verso il tramonto dell'esistenza 
Tutti ci stiamo dirigendo verso la stessa strada.
 

Mettiti in contatto

Fondato da: Francesca Gallello

saturno.magazine@libero.it

(+39) Francesca 3383684998

© 09-2024 Design by Artvision.
All Rights Reserved.